Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. 2015 г. Том 8. № 2выпуск журнала/газеты
Статьи выпуска
- Words under Pressure: Translation in the Context of Search Engine Optimization. — С. 200-208A. V. Achkasov
- Tackling the Problem of Translation of Turkish Phonetically Motivated Units. — С. 209-217O. A. Bartashova, A. V. Krasnova
- Once More on the Notion of the Unit of Translation. — С. 218-228O. I. Brodovich
- Constructing Images, Translation and Ideology. Pablo Neruda`s Canto General during the McCarthy Years in the US. — С. 229-243P. Johnson
- Manipulation in Translation (Exemplified by the Intertextual Elements` Translation). — С. 244-251N. Klimovich
- Translation at the Service of Greater Britain. — С. 252-263S. McKinnon
- Simultaneous Interpreter Booths: Not Always What You Expect Them to Be. — С. 264-269B. A. Naimushin
- Prognostication in Translating a Bilingual Author. — С. 270-277E. S. Petrova
- Russian "Strong" Text in "Other" Cultures: Semantic Matching and Deviation. — С. 278-285V. A. Razumovskaya
- On Frames as Isomorphic Structures in Literary Translation (the Example of Qian Zhongshu Translated from Chinese into Russian). — С. 286-294Ya. V. Sokolovsky
- On the Reconstruction of the Dominant Meaning of the Poetic Text in Self-Translating: the Descriptive Approach in Translation Studies. — С. 295-299A. S. Sosna
- Translation Maneuvering and Speech Stereotypes in Harold Pinter`s Plays. — С. 300-307T. P. Tretyakova
- Resolving the Paradox of the Enlightenment. — С. 308-328S. Tyulenev
- Translation of Noun Phrases With a Zero Actualizer as a Direct Object from Russian into Spanish. — С. 329-348E. F. Qu. Gervilla
- Beyond Borders: Paradoxes and Challenges. — С. 349-361Y. Gambier