Аннотация:This chapter explores a topic of enduring interest to many Americans (and their counterparts in England): the distinctiveness of American English vis-à-vis British English. After cautioning that we should be careful to consider features in comparable registers or situations (e.g., newspaper writing with newspaper writing and conversation with conversation), Edward Finegan launches into a discussion of vocabulary differences on either side of the Atlantic. Many of the examples he discusses involve automobiles, traffic, and travel (British motorway and roundabout vs. American freeway and traffic circle), but other domains – household items and package labels – are rich in contrasts too. A noteworthy source of distinctive American words (some very old) are those borrowed from the languages of Native American and Latino populations, including place names like Malibu (from Chumash) and El Paso (from Spanish) and foods like persimmon and tortilla.