Вопросы когнитивной лингвистики : научно-теоретический журнал. 2014 г. № 3выпуск журнала/газеты
Статьи выпуска
- Роль английских акциональных глаголов со значением межличностного взаимодействия в оценочной интерпретации событий. — С. 5-9Н. Н. Болдырев, Т. В. Логина
- Сложное предложение как формат языкового знания: интерпретационный аспект. — С. 10-18С. Г. Виноградова
- Концептуальное взаимодействие автора и читателя в процессах создания и рецепции текста. — С. 19-30А. В. Колмогорова, К. В. Мартынюк
- Типология признаков интерпретирующего потенциала лексических категорий (на материале английского языка). — С. 31-36Л. А. Панасенко
- Оценочность метафорической семантики и способы ее описания: пути решения проблемы. — С. 37-46И. А. Солодилова
- Оценка ментальной деятельности человека (на примере английских пространственных прилагательных). — С. 47-52А. Н. Черемисин
- Понимание фразеологизма как национально-культурной метафоры. — С. 53-58Е. В. Александрова
- Диахроническое представление концепта: к методике анализа. — С. 59-64Л. П. Дронова
- О некоторых особенностях воплощения референта непрямой номинации. — С. 65-73М. И. Киосе
- Имя существительное как репрезентант циклического и линейного времени в английском и русском языках. — С. 74-77Н. И. Курбатова
- Когнитивное моделирование реализации эмоционального аспекта речевого воздействия. — С. 78-85Е. Н. Молодыченко
- Вклад модальных частиц в коммуникативно-когнитивную перспективу высказывания. — С. 86-90Е. С. Ошанова
- "Чужие" концепты и их объективация в английском языке (на материале описания российской действительности). — С. 91-97Н. Г. Юзефович
- Трансформация жанра политического комментария в современной массовой коммуникации. — С. 98-103Н. Н. Кошкарова
- Проблемы семантической диффузности (на примере научного лингвистического текста). — С. 104-110А. В. Леонтьева
- Художественный перевод: когнитивная матрица и лингвистическая (не) равноценность. — С. 111-117Е. М. Масленникова
- Особенности ключевой текстовой метафоры в романе Дж. Лондона "Michael, Brother of Jerry" и его переводе "Майкл, брат Джерри". — С. 118-126З. И. Резанова, К. С. Шиляев
- Международный конгресс по когнитивной лингвистике (Челябинск, 22-24 мая 2014 г.). — С. 127-129Е. И. Голованова