- Главная
- Ресурсы
- Библиотечный поиск
- Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки
- Выпуск 2015 г. Том 8. № 2
Translation of Noun Phrases With a Zero Actualizer as a Direct Object from Russian into Spanishстатья из журнала
База данных: Каталог библиотеки СФУ (G 40)
Библиографическое описание: Gervilla, Enrique F. Quero. Translation of Noun Phrases With a Zero Actualizer as a Direct Object from Russian into Spanish = Перевод именных групп с нулевым актуализатором в функции прямого дополнения с русского языка на испанский / E. F. Qu. Gervilla. - Текст : непосредственный // Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. - 2015. - Т. 8, № 2. - С. 329-348. - Библиогр.: с. 347-348 (18 назв.). - ISSN 1997-1370.
Аннотация: Цель данной работы – установить правила, позволяющие определить соответствующий эквивалент в испанском языке при условии отсутствия актуализатора в русском, рассматривая имплицитные способы выражения определенности-неопределенности в русском языке в совокупности. Результаты исследования показывают, что при разработке алгоритма перевода с русского языка на испанский необходимо учитывать : 1. Уникальность предмета. 2. Если предмет не уникален: тип высказывания, порядок слов, лексико-семантический разряд существительного (одушевленность-неодушевленность; исчисляемость-неисчисляемость), синтаксическую функцию.
Год издания: 2015
Авторы: Gervilla Enrique F. Quero
Выпуск: Т. 8, № 2
Номера страниц: 329-348
Количество экземпляров:
Всего свободно 5 из 5 экземпляров.
- ЭЧЗ.6вн: свободно 1 из 1 экземпляров
- Информационно-библиографический отдел (пр. Свободный, 79, к. Б3-09): свободно 1 из 1 экземпляров
- Книгохранилище научной литературы (пр. Свободный, 79, 3 этаж): свободно 1 из 1 экземпляров
- Читальный зал (пер. Вузовский, 6Д): свободно 1 из 1 экземпляров
- Информационно-библиографический отдел (ул. Лиды Прушинской, 2, к. 3-06): свободно 1 из 1 экземпляров
Ключевые слова: именные группы, испанский язык, неопределенность, нулевые актуализаторы, определенность, переводы, русский язык
Рубрики: Языкознание,
Теория перевода
Теория перевода
Классификационные коды: ГРНТИ 16
ISSN: 1997-1370
Идентификаторы: полочный индекс G 40, шифр jsfu/2015/8/2-870918