Библиографическое описание:Чертоусова, Светлана Викторовна. Любительский дублированный перевод кинодискурса как результат политики культуры отмены = Amateur Dubbed Translation of Movie Discourse as a Result of the Policy of "Cancel Culture" / С. В. Чертоусова. - (Литература и культура). - Текст : непосредственный // Русский язык за рубежом. - 2024. - № 3 (304). - С. 109-114 : цв. ил. - Библиогр.: с. 113-114. - ISSN 0131-615X.
Аннотация:В статье производится транслатологический анализ любительского аудиовизуального перевода кинофильма "Чебурашка" на португальский язык. Приводятся возможные причины выявленных неточностей и смысловых ошибок, которые возникли в процессе постредактирования машинного перевода, а также обосновывается негативное влияние культуры отмены на глобальную коммуникацию и взаимопроникновение лингвокультур. Перечисляются использованные трансформации во взаимосвязи с выбранной стратегией перевода, указываются их преимущества и недостатки с точки зрения адекватности воспроизведения культурно-маркированной лексики в иной лингвокультуре. Особое внимание уделяется способам передачи эвфемизмов, окказионализмов, фразеологизмов и аллюзий.