Библиографическое описание:Particles in German, English, and beyond / editor.: R. Gergel, I. Reich, A. Speyer. - Электрон. текстовые дан. - Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2022. - 1 online resource (vi, 382 pages) : il. - Загл. с титул. экрана. - Includes bibliographical references and index. - ISBN 9789027257673. - ISBN 9027257671 : Б. ц. - Текст : электронный. Перевод заглавия: Частицы в немецком, английском и других языках Примечания о происхождении: Коллекция цифровых книг Ebsco ebook (централизованная подписка 2023 г., бессрочный доступ). НБ СФУ
Аннотация:Germanic languages have been recognized as having not only intensifying or focus particles, but also so-called modal particles. The relevant items are specialized discourse markers joined by characteristic syntactic properties. After an introductory overview of the complex field, the contributions of the current volume capitalize on, but also work much further beyond the baseline of the established insights. They offer analyses of (a) new data types within and sometimes across several Germanic languages (e.g. varieties/stages of German, Dutch, or Norwegian), encompassing different classes of particles and a variety of syntactic-semantic as well as usage-based aspects; (b) the classical dichotomy between languages like German and English when it comes to the availability of modal particles both synchronically and diachronically; (c) crucial integrated insight from non-Germanic languages such as French, Hungarian, Italian, Mandarin, or Vietnamese. A number of mostly interface-based proposals of several languages as well as further generalizations are put on the table for both expert and novice readers in the field
Было признано, что в германских языках есть не только усиливающие или акцентирующие частицы, но и так называемые модальные частицы. Соответствующие элементы - это специализированные дискурсивные маркеры, объединенные характерными синтаксическими свойствами. После вводного обзора сложной области, материалы, представленные в настоящем томе, не только дополняют, но и значительно выходят за рамки устоявшихся представлений. Они предлагают анализ (а) новых типов данных в рамках нескольких германских языков, а иногда и между ними (например, разновидностей/стадий немецкого, голландского или норвежского), охватывающих различные классы частиц и различные синтаксико-семантические аспекты, а также аспекты, основанные на использовании; (б) классическую дихотомию между такими языками, как Немецкий и английский, когда речь заходит о наличии модальных частиц как синхронно, так и диахронически; (c) важнейшее интегрированное понимание негерманских языков, таких как французский, венгерский, итальянский, китайский или вьетнамский. Ряд программ, основанных в основном на интерфейсе
Intro -- Particles in German, English, and Beyond -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Chapter 1. Particles: A brief synchronic, diachronic and contrastive introduction -- 1. Delimiting current scope -- 2. Particles from a synchronic point of view -- 3. Diachronic aspects -- 4. Contrasting and comparing towards explanatory building blocks -- 4.1 A contrasting paradigm -- 4.2 The contributions of this volume -- References -- Chapter 2. From up-toning intensifying particle to scalar focus particle: A new developmental path -- 1. Introduction
2. Stages of meaning change -- 3. The developmental path up-toning intensifying particle> additive scalar focus particle -- 3.1 Structural properties of intensifying and focus particles -- 3.2 Semantic closeness of intensifying and scalar focus particles -- 3.3 Summary -- 4. The development of zumal, gar, and sogar in German -- 4.1 The particle zumal 'especially' -- 4.2 The particle gar 'even' -- 4.3 The particle sogar 'even' -- 5. Scalarity as a source of focus particle meaning -- 6. Conclusion -- Acknowledgements -- Funding -- Corpora -- References
Chapter 3. Do intensifiers lose their expressive force over time?: A corpus linguistic study -- 1. Introduction and theoretical background -- 2. Corpus study -- 3. Results -- 3.1 General results -- 3.2 Descriptive intensifier -- 3.3 Expressive intensifiers -- 3.4 Hierarchical Cluster Analysis -- 4. Discussion -- 4.1 Descriptive intensifier (n = 1) -- 4.2 Expressive intensifiers (n = 16) -- 5. Conclusions -- References -- Appendix -- Chapter 4. The interpretation of the German additive particle auch ('too, also') in quantificational contexts -- 1. Introduction
2. More data & previous theories on additives -- 2.1 The distribution of inclusive and exclusive readings -- 2.2 Previous theories on additives -- 3. The proposal -- 3.1 The underlying principle -- 3.2 Consequences and predictions -- 4. What needs to be done -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 5. The German modal particle ja and selected English lexical correlates in the Europarl corpus: As you know, after all, of course, in fact and indeed -- 1. Introduction -- 2. Modeling discourse management -- 2.1 Information Models -- 2.2 The Common Ground -- 2.3 Discourse
3. German sentences with ja and their English correlates -- 3.1 The function of ja -- 3.2 As you know -- 3.3 After all -- 3.4 Of course -- 3.5 In fact and indeed -- 3.6 Summary -- 4. Conclusions -- References -- Appendix -- A: Proposition graphs -- B: Information Models -- C: Common Grounds -- D: Discourse -- Chapter 6. Syntactic change and pragmatic maintenance: The discourse particle then over the history of English -- 1. Background and aims -- 1.1 Theoretical background and major syntactic developments in the history of English -- 2. Discourse particle then in Old English