Искать
Отображаемые элементы 1-10 из 171
Сила сопротивления и эффект Хесса-Фэрбэнка в одномерном бозе-газе
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2010-06)
,
Russia
Jean-S´ebastien Caux
Institute for Theoretical Physics,
University of Amsterdam, 1018 XE Amsterdam,
The Netherlands
Joachim Brand
Centre for Theoretical Chemistry and Physics,
Institute of Natural Sciences, Massey University, Auckland,
New Zealand...
, which can be inferred from the existence of the order parameter, wave function of the Bose-Einstein ∗cherny@theor.jinr.ru c© Siberian Federal University. All rights reserved – 289 – Alexander Yu.Cherny, Jean-S´ebastien Caux, Joachim Brand Drag Force...
, which can be inferred from the existence of the order parameter, wave function of the Bose-Einstein ∗cherny@theor.jinr.ru c© Siberian Federal University. All rights reserved – 289 – Alexander Yu.Cherny, Jean-S´ebastien Caux, Joachim Brand Drag Force...
70 Б1.В.ДВ.4.3 Литература немецкоязычных стран
: Wenn nicht mehr Zahlen
und Figuren
Heinrich Heine: Ich weiß nicht, was soll
es bedeuten
1 0 0
8 9
Литературанарубежевеков
(1890-1925) Г. Манн:
Верноподданный(1 глава). Ф.
Кафка: Превращение,
Висправительнойколонии /
Literatur der...
Jahrhundertwende (1890-1925)Heinrich Mann: Der Untertan (1.Kapitel)Franz Kafka: Die Verwandlung Franz Kafka: In der Strafkolonie 4 0 0 9 11 Литература 1949-1990 гг. Г. Бель: Намосту. Г. Грасс: Жестянойбарабан (отрывок).Г. Воман: Медовыймесяц...
Jahrhundertwende (1890-1925)Heinrich Mann: Der Untertan (1.Kapitel)Franz Kafka: Die Verwandlung Franz Kafka: In der Strafkolonie 4 0 0 9 11 Литература 1949-1990 гг. Г. Бель: Намосту. Г. Грасс: Жестянойбарабан (отрывок).Г. Воман: Медовыймесяц...
70 Б1.В.ДВ.4.3 Литература немецкоязычных стран
: Ich weiß nicht,
was soll es bedeuten / Romantik (1798-
1835)Novalis: Wenn nicht mehr Zahlen
und Figuren
Heinrich Heine: Ich weiß nicht, was soll
es bedeuten
1 0 0
8 9
Литературанарубежевеков
(1890-1925) Г. Манн:
Верноподданный(1 глава). Ф...
. Кафка: Превращение,Висправительно йколонии / Literatur der Jahrhundertwende (1890- 1925)Heinrich Mann: Der Untertan (1.Kapitel)Franz Kafka: Die Verwandlung Franz Kafka: In der Strafkolonie 4 0 0 9 11 Литература 1949-1990 гг. Г. Бель: Намосту...
. Кафка: Превращение,Висправительно йколонии / Literatur der Jahrhundertwende (1890- 1925)Heinrich Mann: Der Untertan (1.Kapitel)Franz Kafka: Die Verwandlung Franz Kafka: In der Strafkolonie 4 0 0 9 11 Литература 1949-1990 гг. Г. Бель: Намосту...
Translators’ Selections from Heine as Lyric Cycles
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2018-05)
Traditionally, poetic anthologies have not been seen as single, compositional wholes. However, this article shall employ translations of Heinrich Heine to demonstrate that such collections are not mere random occurrences. Rather, they may...
Традиционно подборки переводов поэтических текстов не рассматриваются как единое композиционное целое. На материале переводов Г. Гейне на русский язык в статье показано, что такие подборки не являются случайными, могут характеризоваться определенной законченностью и иметь собственную композицию. Проведенный анализ позволяет поставить вопрос о соотношении переводных циклов/подборок, с одной стороны, с оригинальными циклами, а с другой – с особенностями авторской интенции переводчиков, которые определенным образом отбирают стихотворения для перевода и группируют стихотворения для публикации. Можно утверждать, что переводные подборки балансируют между двумя тенденциями: стремлением представить одну из сторон его лирики оригинального автора и стремлением создать новый лирический цикл, в определенной мере представляющий переводчика-соавтора...
Традиционно подборки переводов поэтических текстов не рассматриваются как единое композиционное целое. На материале переводов Г. Гейне на русский язык в статье показано, что такие подборки не являются случайными, могут характеризоваться определенной законченностью и иметь собственную композицию. Проведенный анализ позволяет поставить вопрос о соотношении переводных циклов/подборок, с одной стороны, с оригинальными циклами, а с другой – с особенностями авторской интенции переводчиков, которые определенным образом отбирают стихотворения для перевода и группируют стихотворения для публикации. Можно утверждать, что переводные подборки балансируют между двумя тенденциями: стремлением представить одну из сторон его лирики оригинального автора и стремлением создать новый лирический цикл, в определенной мере представляющий переводчика-соавтора...
Implementation of the Wölfflin formal statistical analysis method using fuzzy logic
(2019-12)
fuzzy logic and rules developed by Heinrich Wölfflin, who offered the research
of objectives as an "objective fact". Sets of input parameters were developed based on variables
and terms of various objects parameters. Application of the fuzzy sets...
approaches the study of works of art as an "objective fact", which should be understood primarily from itself. Heinrich Wölfflin had several tasks. His main task was to develop a universal analysis language of works of art, using the opposition method. His...
approaches the study of works of art as an "objective fact", which should be understood primarily from itself. Heinrich Wölfflin had several tasks. His main task was to develop a universal analysis language of works of art, using the opposition method. His...
Меланхолия в истории искусства: скорбь или ностальгия?
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2012-01)
of the founders of art history, Johann
Joachim Winkelmann: “[We] have… nothing
but the shadowy outline left of the object of our
wishes, but that very indistinctness awakens
only a more earnest longing for what we have
lost… we must not shrink from seeking...
and Method`, 666. Svetlana Boym, The Future of Nostalgia (New York: Basic Books, 2001), xv-xvi. Quoted in Holly’s `Melancholy Art`, 14. Johann Joachim Winkelmann, History of Ancient Art, vol. 4, trans. by Alexander Gode (New York: Frederick Ungar, 1968...
and Method`, 666. Svetlana Boym, The Future of Nostalgia (New York: Basic Books, 2001), xv-xvi. Quoted in Holly’s `Melancholy Art`, 14. Johann Joachim Winkelmann, History of Ancient Art, vol. 4, trans. by Alexander Gode (New York: Frederick Ungar, 1968...
70 Б1.В.ДВ.4.3 Литература немецкоязычных стран
mehr Zahlen und
Figuren
Heinrich Heine: Ich weiß nicht, was soll
es bedeuten
1 0 0
8 9
Литература на рубеже веков
(1890-1925) Г. Манн:
Верноподданный (1 глава). Ф.
Кафка: Превращение, В
исправительной колонии /
Literatur der Jahrhundertwende...
(1890-1925) Heinrich Mann: Der Untertan (1.Kapitel) Franz Kafka: Die Verwandlung Franz Kafka: In der Strafkolonie 4 0 0 9 11 Литература 1949-1990 гг. Г. Бель: Намосту. Г. Грасс: Жестяной барабан (отрывок). Г. Воман: Медовый месяц, третий...
(1890-1925) Heinrich Mann: Der Untertan (1.Kapitel) Franz Kafka: Die Verwandlung Franz Kafka: In der Strafkolonie 4 0 0 9 11 Литература 1949-1990 гг. Г. Бель: Намосту. Г. Грасс: Жестяной барабан (отрывок). Г. Воман: Медовый месяц, третий...
70 Б1.В.ДВ.4.3 Литература немецкоязычных стран
: Wenn nicht mehr Zahlen
und Figuren
Heinrich Heine: Ich weiß nicht, was soll
es bedeuten
1 0 0
8 9
Литературанарубежевеков
(1890-1925) Г. Манн:
Верноподданный(1 глава). Ф.
Кафка: Превращение,
Висправительнойколонии /
Literatur der...
Jahrhundertwende (1890-1925)Heinrich Mann: Der Untertan (1.Kapitel)Franz Kafka: Die Verwandlung Franz Kafka: In der Strafkolonie 4 0 0 9 11 Литература 1949-1990 гг. Г. Бель: Намосту. Г. Грасс: Жестянойбарабан (отрывок).Г. Воман: Медовыймесяц...
Jahrhundertwende (1890-1925)Heinrich Mann: Der Untertan (1.Kapitel)Franz Kafka: Die Verwandlung Franz Kafka: In der Strafkolonie 4 0 0 9 11 Литература 1949-1990 гг. Г. Бель: Намосту. Г. Грасс: Жестянойбарабан (отрывок).Г. Воман: Медовыймесяц...
The Initial Expansion of Anatomically Modern Humans in Northern Eurasia: New Evidence and New Hypotheses
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2008-06)
signatures
of early AMH expansion.
Keywords: Northern Eurasia, Anatomically Modern Humans (AMH), Palaeolithic, Heinrich events.
1 Siberian Federal University. All rights reserved
Introduction
In recent years new data pertinent to early...
ПРОБЛЕМА ВЗАИМНОСТИ В ПРИЗНАНИИ ИНОСТРАННЫХ СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЙ В ФРГ
(Сибирский федеральный университет, 2014)
хочет признать
иностранное судебное решение либо принудительно его исполнить9. То есть
обязанность доказывания наличия взаимности с иностранным государством
4 Nagel Heinrich, Gottwald Peter...
Германии и России: сравнительно-правовой анализ: монография // Д.В. Конев. – М. : Волтерс Клувер, 2010. – 272 с. 11 Там же. 12 Nagel Heinrich, Gottwald Peter. Internationales Zivilprozessrecht. 7. neu bearbeitete Auflage. // Verlag, 2013. – 1099 s...
Германии и России: сравнительно-правовой анализ: монография // Д.В. Конев. – М. : Волтерс Клувер, 2010. – 272 с. 11 Там же. 12 Nagel Heinrich, Gottwald Peter. Internationales Zivilprozessrecht. 7. neu bearbeitete Auflage. // Verlag, 2013. – 1099 s...