Искать
Отображаемые элементы 1-10 из 89265
To the Calculation of the Compatibility of Oligomers with High Molecular Weight Rubbers
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2020-03)
.
Citation: Voronchikhin V.D., Tovbis M.S., Voronina S.Yu., Karmanova O.V. To the calculation of the compatibility of oligomers
with high molecular weight rubbers, J. Sib. Fed. Univ. Chem., 2020, 13(1), 31-39. DOI: 10.17516/1998-2836-0167
© Siberian Federal...
of polymer-polymer mixtures [12]. Table 3. The solubility parameter of functional oligodienes and of the main elastomers calculated by the formula (2) Material The solubility parameter δ, cal1/2 / cm3/2 by Small by Hoy by Van Crevelen O li go m er s SKD-0 8...
of polymer-polymer mixtures [12]. Table 3. The solubility parameter of functional oligodienes and of the main elastomers calculated by the formula (2) Material The solubility parameter δ, cal1/2 / cm3/2 by Small by Hoy by Van Crevelen O li go m er s SKD-0 8...
Emotional Dimension of the Epoch: an Interdisciplinary Perspective
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2017-01)
University. Humanities & Social Sciences 1 (2017 10) 99-106
~ ~ ~
УДК 811.134.2
Emotional Dimension of the Epoch:
an Interdisciplinary Perspective
Marina M. Raevskaya*
Moscow Lomonosov State University
31/1 Lomonosovsky, Moscow, 119192, Russia
Received...
M. Raévskaya Universidad Estatal M.V. Lomonósov de Moscú 31/1 Lomonosovsky, Moscú, 119192, Rusia El artículo trata sobre la comunicación afectiva en el espacio digital y tiene por finalidad destacar el potencial de las indagaciones lingüísticas de...
M. Raévskaya Universidad Estatal M.V. Lomonósov de Moscú 31/1 Lomonosovsky, Moscú, 119192, Rusia El artículo trata sobre la comunicación afectiva en el espacio digital y tiene por finalidad destacar el potencial de las indagaciones lingüísticas de...
Translation of Noun Phrases With a Zero Actualizer as a Direct Object from Russian into Spanish
(Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2015-02)
, is translated in
different ways into different article languages: Я
люблю мороженое // Me gusta el helado // I like
ice cream // Mi piace il gelato // J’aime la crème
glacée. When such expressions are distinguished
this results in the difficulty for native...
. Сегодня на улице полицейские поймали вора // Hoy los policías han pillado en la calle al (a un) ladrón. Кириллов взял письмо, прочел, положил на стол и смотрел в ожидании // Kirilov cogió la carta la leyó y la puso en la mesa. (Dostoevsky, «Demons...
. Сегодня на улице полицейские поймали вора // Hoy los policías han pillado en la calle al (a un) ladrón. Кириллов взял письмо, прочел, положил на стол и смотрел в ожидании // Kirilov cogió la carta la leyó y la puso en la mesa. (Dostoevsky, «Demons...
Англоязычные заимствования в испанском биржевом дискурсе
(Сибирский федеральный университет, 2011-04-18)
stream_source_info Kurtaeva_M.O..pdf.txt
stream_content_type text/plain
stream_size 25543
Content-Encoding UTF-8
stream_name Kurtaeva_M.O..pdf.txt
Content-Type text/plain; charset=UTF-8
М.О. Куртаева (Иркутск...
://labolsamexico.blogspot.com). ¿Es el inicio de un nuevo mercado Bear? (http://labolsamexico.blogspot.com). … no tenemos una acción bull (http://labolsamexico.blogspot.com). … primera señal de alerta bear (http://labolsamexico.blogspot.com). Hoy y el viernes son bull por...
://labolsamexico.blogspot.com). ¿Es el inicio de un nuevo mercado Bear? (http://labolsamexico.blogspot.com). … no tenemos una acción bull (http://labolsamexico.blogspot.com). … primera señal de alerta bear (http://labolsamexico.blogspot.com). Hoy y el viernes son bull por...
Синестетическая метафора в песенном дискурсе (на материале современных англоязычных и испаноязычных песен)
(Сибирский федеральный университет, 2020)
ɌȼȿɊɀȾȺɘ
Ɂɚɜɟɞɭɸɳɢɣ ɤɚɮɟɞɪɨɣ ɌȽəɢɆɄɄ
______________ Ɉ.ȼ. Ɇɚɝɢɪɨɜɫɤɚɹ
«___» _________________ 2020 ɝ.
ȻȺɄȺɅȺȼɊɋɄȺə ɊȺȻɈɌȺ
ɋɂɇȿɋɌȿɌɂɑȿɋɄȺə ɆȿɌȺɎɈɊȺ ȼ ɉȿɋȿɇɇɈɆ ȾɂɋɄɍɊɋȿ
(ɧɚ ɦɚɬɟɪɢɚɥɟ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɯ ɚɧɝɥɨɹɡɵɱɧɵɯ ɢ ɢɫɩɚɧɨɹɡɵɱɧɵɯ ɩɟɫɟɧ)
ȼɵɩɭɫɤɧɢɤ
Ɉ...
ɌАɎɈɊА, ȼɈɋɉɊɂəɌɂȿ, ɉȿɊɐȿɉɌɂȼɇɕȿ ɉɊɂɅАȽАɌȿɅɖɇɕȿ, ɉȿɋȿɇɇɕɃ ȾɂɋɄɍɊɋ, ɗɆɈɐɂə. Цɟɥɶ: ɢɡɭɱɟɧɢɟ ɫɬɪɭɤɬɭɪɧɨ-ɫɟɦɚɧɬɢɱɟɫɤɢɯ ɨɫɨɛɟɧɧɨɫɬɟɣ ɫɢɧɟɫɬɟɬɢɱɟɫɤɨɣ ɦɟɬɚɮɨɪɵ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɫɩɟɰɢɮɢɤɢ ɟɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɯ ɚɧɝɥɨɹɡɵɱɧɵɯ ɢ ɢɫɩɚɧɨɹɡɵɱɧɵɯ ɩɟɫɧɹɯ. Зɚɞɚɱɢ: 1...
ɌАɎɈɊА, ȼɈɋɉɊɂəɌɂȿ, ɉȿɊɐȿɉɌɂȼɇɕȿ ɉɊɂɅАȽАɌȿɅɖɇɕȿ, ɉȿɋȿɇɇɕɃ ȾɂɋɄɍɊɋ, ɗɆɈɐɂə. Цɟɥɶ: ɢɡɭɱɟɧɢɟ ɫɬɪɭɤɬɭɪɧɨ-ɫɟɦɚɧɬɢɱɟɫɤɢɯ ɨɫɨɛɟɧɧɨɫɬɟɣ ɫɢɧɟɫɬɟɬɢɱɟɫɤɨɣ ɦɟɬɚɮɨɪɵ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɫɩɟɰɢɮɢɤɢ ɟɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɯ ɚɧɝɥɨɹɡɵɱɧɵɯ ɢ ɢɫɩɚɧɨɹɡɵɱɧɵɯ ɩɟɫɧɹɯ. Зɚɞɚɱɢ: 1...
Анекдот как способ отражения мира
(Сибирский федеральный университет, 2011-04-18)
, no puede rechazar el plato. En
fin, el caso es que se vuelve a comer los
testículos, y cuando al cabo de un rato pasa
cerca un camarero, le pregunta:
– Oiga, ¿por qué hoy los huevos del toro eran
tan pequeños?
– Es que no eran de toro; hoy han pillado...
нашу компетентность в области лингвокультурологических знаний. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК Гиппократ. Избранные книги / пер. с греч. В. И. Руднева. M.: Сварог , 1994. Каган, М.С. Философия культуры / М.С. Каган. СПб.: Эксперимент, 1996. Платонов, Ю...
нашу компетентность в области лингвокультурологических знаний. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК Гиппократ. Избранные книги / пер. с греч. В. И. Руднева. M.: Сварог , 1994. Каган, М.С. Философия культуры / М.С. Каган. СПб.: Эксперимент, 1996. Платонов, Ю...
The Development of Lexical Competence in Teaching Russian- to- Spanish Translation
(Journal of Siberian Federal University. Сибирский федеральный университет, 2025-04)
; Theoretical, Applied and
Comparative Linguistics; Translation Studies.
Citation: Quero Gervilla E. F., Díaz Ferrero A. M. The Development of Lexical Competence
in Teaching Russian-to-Spanish Translation. In: J. Sib. Fed. Univ. Humanit. soc. sci.,
2025, 18...
://mir-nauki.com/PDF/16PDMN 124.pdf Richards J. C. The role of vocabulary teaching. TESOL Quarterly, 1976, 10(1), 77–89. Sánchez Ramos, M. M. El léxico en el aula de traducción: Diseño de un modelo de adquisición de la competencia léxica traductora (inglés...
://mir-nauki.com/PDF/16PDMN 124.pdf Richards J. C. The role of vocabulary teaching. TESOL Quarterly, 1976, 10(1), 77–89. Sánchez Ramos, M. M. El léxico en el aula de traducción: Diseño de un modelo de adquisición de la competencia léxica traductora (inglés...
LA TIPOLOGÍA DE GÉNERO DE INTERNET-TEXTO PERIODÍSTICO
(Сибирский федеральный университет, 2016-09-17)
) y el método de la presentación [1].
Según M.N. Kim, el problema de la definición de género no termina, porque
"en el género se encuentran y reproducen entre sí las regularidades de creatividad
periodística: la interacción de género y técnica, la...
relación entre forma y contenido, conceptual y figurativo en el género, el espacio y el tiempo en el género, la intención y la realización de género del autor , las metas y las expectativas de los lectores del género, y etc. " [2, 7]. Hoy, los géneros...
relación entre forma y contenido, conceptual y figurativo en el género, el espacio y el tiempo en el género, la intención y la realización de género del autor , las metas y las expectativas de los lectores del género, y etc. " [2, 7]. Hoy, los géneros...
Una aplicación del análisis conversacional a la enseñanza de ELE
(Сибирский федеральный университет, 2016-09-17)
metodologías nuevas que se ha producido en las últimas décadas en la
Lingüística Aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras ha destacado el rol de la competencia
comunicativa que tiene que ver con la interacción y con la "competencia conversacional". Hoy...
La ponencia científica en la clase de español como lengua extranjera, para estudiantes no hispanohablantes de Pregrado de la CUJAE.
(Сибирский федеральный университет, 2011-04-18)
dicen?
e) Se dicen de la misma forma en tu país. Ejemplifica.
f) ¿Tienen el mismo significado e intención?
g) ¿Quién es el verdadero causante de tal situación?
h) ¿Lo hace consciente o inconscientemente?
i) ¿Qué conoces acerca de este tema?
j...
://www.quadernsdigitals.net. Interacción entre enseñanza y desarrollo. Material impreso. 1979. Zilberstein Toruncha, J y Margarita Silvestre Oramas: "Didáctica desarrolladora desde el enfoque histórico cultural." Capítulo 5. Aprendizajes, problemas, retos y soluciones. Ediciones CEIDE...
://www.quadernsdigitals.net. Interacción entre enseñanza y desarrollo. Material impreso. 1979. Zilberstein Toruncha, J y Margarita Silvestre Oramas: "Didáctica desarrolladora desde el enfoque histórico cultural." Capítulo 5. Aprendizajes, problemas, retos y soluciones. Ediciones CEIDE...